The Lesson taken from the Destroyed Towns
Ayahs Covered
سُورَةُ هُودٍ
Hud (Hud)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
2 ayahs
ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَآئِمٌۭ وَحَصِيدٌۭ
That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down].
وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَآ أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِى يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ لَّمَّا جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍۢ
And We did not wrong them, but they wronged themselves. And they were not availed at all by their gods which they invoked other than Allah when there came the command of your Lord. And they did not increase them in other than ruin.
Common Words
33 total30 unique2 repeated
من3x
وما2x
ذلك1x
أنباء1x
ٱلقرى1x
نقصه1x
عليك1x
منها1x
قائم1x
وحصيد1x
ظلمنهم1x
ولكن1x
ظلموا1x
أنفسهم1x
فما1x
أغنت1x
عنهم1x
ءالهتهم1x
ٱلتى1x
يدعون1x
Related Hadiths
Jami` at-Tirmidhi#1760
] There are narrations on this topic from Talhah, Jabir, Abu Sa'eed, and 'Ikrash bin Dhuwaib.
Narrated by Sharik narrated this Hadith from Al-A'mash, from Mujahid, from Ibn 'Abbas, from the Prophet (ﷺ) similarly, but he did not mention "from Abu Yahya" in it. This was narrated to us by Abu Kuraib from Yahya bin Adam, from Sharik. Abu Mu'awiyah reported it from Al-A'mash, from Mujahid, from the Prophet (ﷺ) similarly. And Abu Yahya is Al-Qattat Al-Kufi, and it is said that his name is Zadhan.
[Abu 'Eisa said:
Sunan an-Nasa'i#1995
A similar report was narrated from Ad-Dahhak bin Qais Ad-Dimashqi.
Narrated by It was narrated by Ad-Dahhak bin Qais Ad-Dimashqi:
Related Tafsir
The Lesson taken from the Destroyed Towns
When Allah mentioned the story of the Prophets and what happened with them and their nations -- how He destroyed the disbelievers and saved the believers -- He goes on to say,
ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى
(That is some of the news of the (population of ) towns) meaning, news of them
نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ
(which We relate unto you; of them, some are (still) standing,) This means still remaining.
وَحَصِيدٌ
(and some have been (already) reaped.) This means totally destroyed.
وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ
(We wronged them not,) This means, "When We destroyed them."
وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ
(but they wronged themselves.) their rejecting their Messengers and disbelieving in them.
فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتَهُمُ
(So their gods, profited them not...) This is referring to their idols that they used to worship and invoke.
مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَىْءٍ
(other than Allah naught) the idols did not benefit them, nor did they save them when Allah's com- mand came for their destruction.
وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ
(nor did they add aught to them but destruction.) Mujahid, Qatadah and others said, "This means loss. Because the reason for their destruction and their ruin was that they followed those false gods. Therefore, they were losers in this life and the Hereafter."